杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80302|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, e% T$ a$ J& N3 r8 E8 u) K3 o9 p2 s2 o% ~4 J
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ y( u; H+ c! J7 ~# m( Y+ z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 m# p, A* x2 l' @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 w9 E2 p; R; t1 L1 i6 |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 q$ `. r9 a& u: S
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 F" f) h3 i/ V

/ ^9 i2 g. q3 P) Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ A* ?: z! @) ]2 L. `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ }& e8 O0 ]/ Q/ B. S" o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* H; a1 P1 Y3 y  F% g+ I7 k1 L7 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# W5 r- t" W$ }# J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 Q5 T9 o8 Z+ W* \7 q' }% c, a  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* O! W# _+ B( e: U5 [" v  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ S- j' |8 L9 ~6 \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ a/ h) A2 m' d* ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& a) K3 f+ c) D; {( E
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( n3 a+ [- {; x9 V" S  f  T; X  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, M3 i5 a; L. a5 v3 d  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 v* Q5 F' r" d/ D
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 t  p$ I) e* t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 J6 ?2 e( s) g0 R8 |5 w3 x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 Y( q: Q- ~1 o) x, f' f4 K  [b]弗:[/b]不知道了……
7 K! x0 Y/ ]" M4 |+ g" m- L8 a  [b]苏:[/b]记不住了?; J& d, e9 a  v' M* k  N2 T
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 k2 ?4 V! }# i) ?: p: A6 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 O! x9 b* A1 r5 F0 I
  [b]张:[/b]难。
) d: l+ z! D3 X  _  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" E2 S8 I5 u  @! q2 n9 e2 w+ e* X1 o
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 y$ [2 i4 J8 V: T) \/ ]% o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, c0 x- R6 M1 x. }# K5 j; o  [b]张:[/b]是的。) [" O% `! {9 k1 y: r0 _/ d/ `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, |4 _+ ^3 ~' x* t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& W2 u# k+ `1 t1 h' _9 g( P7 i7 W
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! ^  K* D8 @$ v2 I! @0 J3 S
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& E. l0 K, ]/ O9 l( H0 Y$ D8 T  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 _2 T& e7 E, i4 _! V, {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% F+ Z2 `! D& ?4 k8 \9 E# Z6 z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 E1 P3 P, Q, A9 n! q  [b]博:[/b]政务参赞。
2 T' ^$ z9 c: g$ j1 j# |$ _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 P3 U8 p: f4 ]& e  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: p- R& [) U5 X, j4 O. s& w
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; Y9 M: g7 L( Q+ R9 e  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, T# e0 r3 J  l1 w8 ]1 m4 }  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& ]4 u! L+ U- z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 d+ C7 j$ ?: u6 v3 Q% A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( X2 _) B( ]1 J/ o  A- Q$ |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 z; c& ]# s( s& i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" O( ]" p1 V! d- `  [b]博:[/b]没有。9 \" n% v5 k) u5 C) W5 X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 f4 ~* b+ E2 C7 @! ]
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, z. V$ P) o5 c2 k6 Y' g
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& X$ C/ D+ w# H: J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 l- `9 C/ N  u! T0 g  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 Y. F, i2 z" i+ u. c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, H! C1 I& B7 v7 P. z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 W1 u- ]. }# \- o" c  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) O4 x7 B6 ?, j# X* l, }3 \
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 i( U7 l( N7 l% E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- P' C" J- }8 }/ |  a  ]; D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ @( x+ [6 u* w0 L5 X# w% Q
  [b]博:[/b]截然不同吗?. T* a' s. r, R# g: b
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 D/ `6 e: I4 {% `
  [b]博:[/b]……
- @" P3 ~' A" b; _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. G! m; o3 C% K
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, s: L. q4 ]1 _6 o! q1 U
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- S+ {  r1 F7 K! I! p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: V8 q0 W8 Z" P8 M4 z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' `0 W! C" E, Q6 _6 _8 E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) F  z8 p1 ~# e+ K9 ?7 b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ @  t4 p6 B7 W% e8 a5 J( [' }
  (四位均笑。); `' p! Y: x! w, g- X5 i; b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# y) {6 ?! y( o$ F, T: h8 y  [b]苏:[/b]为什么?8 C. o9 F6 x+ d( p5 v2 `/ P" W
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 a4 A0 q) `0 R+ {! Y, ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. I) j- u1 W9 N. |( L5 ?5 C
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  v' c" Y, h$ S# t0 X) Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( l: R7 u% [% |8 E2 B6 ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 @7 n2 w$ h, V8 {# D( l
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 \+ j# c! Z( F" G" q- G6 Y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 G' {8 r( V1 U! o  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 `: R! Z, p! I/ e  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. c5 F8 _& a; j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: }8 J4 Q$ a) h) k  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- v) f) ?. K& c& W+ N0 d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 C% l4 D1 \3 [: d; D. {# I; f
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ x4 }; u3 P2 T  l
  [b]博:[/b]是,不一样。
& Z: ~. {3 O4 O0 G5 S% T, {  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 T4 H! {2 @* q, `. d  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ }$ {0 N) ], [) ~; r
  [b]苏:[/b]读?; b3 c# `0 e7 a$ R7 s+ \  F8 K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; \. E: H! f8 K) q7 p# O( F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ J- l; P6 L+ s  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, A! V" ^; n& X, ]- J4 G7 P( w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* S) d  y" k$ g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) R8 P1 J  [5 w* Z& q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 y9 M! e2 `$ z3 R: ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% M% |0 O/ D" a; z/ _  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. B. v. i! s! N. p: f0 X$ V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- G1 n6 T, h. O: p; R' \! f2 O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* _  Z) Q6 p. c- g* u, N2 V0 |. m
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 W% Q. g+ L* G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( J/ ^9 e: o7 b! y. b4 {7 f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 I2 U! y4 X+ |' S  [b]苏:[/b]哦!, R/ s. |9 c* e: X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 A* P" z; n( ]5 F. q' k) s  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 w8 V9 I3 N2 z' H. T/ f- S6 V/ B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. N- i3 k: k  u8 |4 C0 l% [
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 e7 y+ q3 e9 z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: j6 p9 J# \* T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; x  j0 A) w# g  N' s  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& ^5 g, o( p! a! ^- ]; J4 B/ `
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 s9 g7 V5 |6 b) [1 g* {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* b# Z* J6 l4 W% C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) G5 _1 S/ M, Y5 c5 B/ J  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 v' f1 v. C5 Q4 n  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- z! R( I7 j) l" ?" O; U7 J. u" J  [b]张:[/b]是的。
9 v; @5 c" f) ?2 A1 [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ s! y6 U% ^$ i. y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 J! r& v, u- ~. k* X* `  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) ^  c9 [% R; O2 w+ ?( \) [# S% b+ W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 k2 V( u! f+ C6 S$ T2 i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: w! }" Z) O% O. M: y& D1 [( T" X
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: e# @/ z* m0 e+ k. X
  [b]苏:[/b]我猜的。
) Q4 B; X; y( V) p  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ J/ e4 i. K$ S8 F3 C

' `' m3 }. s: q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( u. d. ^5 t& ~- }2 o) H( X+ A6 F$ I# l% [& K) x% o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 d# P9 I& t, H+ N
! W8 h# j- M9 o) G* J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 W* U$ f1 f$ r5 w' I4 [: d

* U( W" H6 E6 B# O. J  苏:时机正好?7 S3 {$ S8 }! t
7 q$ G# I3 R0 I
  张:是。) l1 b0 t) L' S: r
' H: u) H* S$ C
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. s7 H& [: g; {5 i" d

2 A: q( }" Q7 R% {& a9 R  博:公使。
8 p% }5 o/ U& V  B+ ?
" w1 f4 u2 J7 v0 Z$ }/ T! i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* C, F$ I: G( O( |

" E/ J: i: s8 n- ]. ^  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% F& P% t+ Y! i/ H& B2 i  W$ L2 Z0 n7 ]* I: k
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 m( D7 ?5 X  f" I7 P6 n, ]7 \4 Z+ `

& E' P- N4 ~5 v2 d' ]1 S. R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: l. x' v: C  F7 o/ N
4 ?+ `- r. e7 y* a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: y# u) [' J0 T- M: b1 m5 F( @

5 {4 M+ @6 J5 T" O4 h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. g# s9 g7 S( p
; U5 J# a  Q$ |/ V2 n
  苏:哦!
$ N# E$ [  T: R& r0 p: O: g: h& u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; S1 k! A5 }9 z' F6 h; w( }3 j- R( u: F' J6 R- g7 \# \- }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 w& @2 R# O+ o: Q- K& Q
, _' p. m' T) c* [% v% q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, E- w+ l9 F% ?, l4 O# g0 i0 D+ G3 v/ F# a& I/ u( A. M7 \: q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ h# _2 U7 |. W- w+ H
6 {( C5 g& ?8 i7 i* G3 R5 S0 {, l  弗:是的,说泰语。, _" q" G8 D& ~' P7 Q5 n
. D) S& G; Y; g4 Z" n( Z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) M5 K: p  L" v, U  F( n; {9 P
  博:还从来没有吵过架。! i1 t  S& R" q0 ]) k2 M. t

' ^+ r, K; ?, s2 Y) @- X  张:是,从来没有。7 g2 b1 h8 \# a! m6 Y) _! o/ t- d
8 R  ~6 h& q- ^: ^! o* ^. x
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 U* n; A2 `* }5 a, V
" m1 |( h) U: ~: V/ h5 K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! N+ Y( i2 p1 @0 w& p% X1 U0 Q8 [' t
, k5 \; u* ?, r* E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" u3 s1 K7 c+ Z
$ n! Y, G% @! E. k' g
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: W6 g; ]3 C: I7 [$ B
3 B# C) i6 v# ?, E  Y
  博:从来没有在那个时候见面。# S  A4 X4 G9 Z8 _

' j2 f7 e2 E2 Z2 E. |  张:哈……
- R: ]) ~' s9 V, K
1 A6 l8 R5 c1 O9 f  苏:尽量避开,是吗?
6 t( x/ V7 ~% s1 P7 @) ~
  e% C. b# j* D( h# i; r1 J  博:避开。避开。) F! b( D4 `- }. m9 ]7 ~/ i
# H- p% b! s( Q. X
  苏:那英国呢?
# r* E3 a2 o* b
) G+ R6 l. P- n- z( U$ O" @  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 |& g4 S/ k. E# A

4 W' `! V4 ]3 t# x$ A- @/ G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' L1 h- D" v# Q
) [' l4 m# A! r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 U, a7 ~- n' F, l
; x3 f! u# P# K( `1 U
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, @" e9 ~, u: z0 x0 V- M* Y: M6 K3 }3 T( r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. [: ^; ^, e6 c
* H9 c1 U* ]1 H7 v1 p) Q! Z; [4 H  L
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 G4 \0 p5 T1 R( Y# c' d& v) f

# \, Z3 H1 W; q" }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 v1 G2 B$ c" K4 h. E2 |

1 k) t' y+ d2 y7 o8 Z( U; }' l  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ L. }9 N1 a4 y4 E( B8 W. i

% e  i. |- g; F( P  弗:是的,会交换意见。
, w. r! {. w1 Y8 D) D. \
( }  }( x$ B' r6 R6 H( n  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% }6 x8 S3 c3 Z0 Q; L: q6 H3 w( _( f4 G
  博:没有困难。0 @* C& u9 M, C
2 m+ Q7 n: M% @+ s; s: |
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% E; n5 p" [9 a/ ]  u0 b) @

' k, f+ L9 _, }& Y! j, w3 a6 B0 E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 e# D5 ?& U" E$ i+ Q. O+ X  Y6 x3 h+ X9 m. R! _
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 N9 w9 i/ o2 U+ p
/ B; s2 i2 k( T% }' B" B0 q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 Z! ?7 N- Q( r/ f
8 o8 K  E1 v& s+ C, `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 D# @' I% |7 j3 R/ |- `0 O; b3 ]. p# Z9 P( X; V! g8 h6 ]
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" N8 s& H3 J* I- A
: B+ R7 d3 ?0 X5 W  弗:我们必须保持中立。5 U/ M: Z: r: S9 d
( L0 I) y1 t( o* X
  苏:始终保持中立?: Z9 @; ^/ U! A4 S5 u$ K+ N

) C3 _6 z3 B$ ^* T. K  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 v6 |2 f! x* u/ W% _
! W5 x2 a6 N0 I6 h0 F8 ~5 F$ L8 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* \9 E  {# `, C4 u0 J4 F
2 ?* P% H# W, F- X: ]
  弗:但我们不理解啊。
9 `2 N$ ^% B7 R4 l+ g+ d0 b! K9 _. I, n' n" K( |+ G
  苏:不理解?
' e! {: w1 K: v7 m% N" R
; a6 w7 V  C% Y5 M! ~2 ]* |4 Y- V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ r% l2 i6 k9 o- j  P
4 T( Q0 ]$ U, G
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 o# X7 o, c/ g+ [' I8 F
3 f) r9 y1 E) R' [7 h" N3 `- i
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( j: a9 t, A1 ?( t1 I# I( E# l2 Z+ r- M% |2 v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 h/ z9 Y4 k! F3 O4 J5 [

# J  ?/ _0 Q+ u5 o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; \0 X5 r0 u- T! a6 ~% f6 J( j; X) E* ]
  苏:中、美是同一天吗?
+ `: l& N; K( K3 v$ W, l4 B- ^9 x, k! f' s
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ {- K+ B/ R. Z- U: I& s
6 u  D9 r* e% e2 U  张:是。
7 z% l5 y; V1 n
4 y  d- o2 O# Q5 o% g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" O& X, L0 X) A8 D# V- ?: e
& g4 N5 }) z+ \( P6 W4 p9 k$ P; c3 E: c  苏:张大使介意吗?; Q1 a9 |4 w- x
, F4 F6 `$ `8 Z% q5 y7 I
  张:不介意。- k% ?% F6 ]8 a# H
  J' [+ C: @. g' X
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 [2 N- R" _) V0 Y! ^. R5 _

. L5 p4 h  y3 A3 F. ?  博:苏提猜,不要想得太多了。3 \+ b6 h  J/ D  i# ]- U( z) h7 Y  u7 b
# {* s3 j/ t6 j, h6 b
  苏:泰国人这么想。
+ r9 r* Y0 c2 r
6 \: V! l- J9 u' S# F  博:我们不这么想。8 _0 g" @5 ?5 c6 o/ t
% C  t2 v6 M0 c* j! M% L; J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% i7 s+ L+ I' J2 l( Z
; R& R% ]  G% \, E& q6 Z/ S在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 ^" @% F5 f. B" d( L) l. Q  y3 K! s. n7 a+ m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ r+ J) w! m) P& W' x' \3 A

. O1 I4 l. X8 I5 w" h) D" y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 I/ e+ l+ o+ B& L& H9 h8 c+ @- H6 b; y0 e
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( N& L: x: v% {7 \  Z: T' Y+ ]8 m) C! }, a" A; y& b5 r+ X
  弗:是。! t' S" W2 y  W; Z* L

+ n; n: e+ `8 c' ?# N  p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 }, [4 [6 i7 u) I; C
# \+ V4 g0 l8 W* c
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' z, A# z0 k& y2 o& O' n# W2 m

, A6 w# n+ H0 R' F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ I& i  l% V( {9 g1 X
/ e+ ]- \/ j; B8 k) ]- e6 C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) w! M! d0 z: l  t) H
7 y2 A. Z( Z; X6 j9 t$ J) R& r0 i* ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 V9 a4 T4 a) R3 x' S5 t
$ `7 l+ ~- T# t4 Q  D! u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" b2 F) k( y* G0 X( E* I' t) t9 F# H' h
  苏:大使感到糊涂吗?4 \9 d9 l" \/ X3 M) C& K
( v' a7 \- Z" |
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. Q. w  ]# C$ V" N5 U3 t+ ?, ~" v" h

3 o. C7 J2 Y/ A- a  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) Q9 K5 L/ W+ ~" B6 \1 V2 R$ X$ N- ]
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 q$ N2 B( b$ v7 R5 a8 k5 J6 Q1 K/ J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  u8 s+ i5 N* {) @

5 j9 F( N3 B! v0 k2 ~# ^! C/ d  弗:哈……( B0 S6 T$ [' G& o& t7 y+ d+ Z
2 ?! y3 ]/ o' s8 i2 V: [4 d
  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ v2 b5 F  _9 ]& Y
* h7 h- V7 t& P: {' l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 e& l* m4 \4 d% s, E
! d& _5 m. U4 d: O$ X  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ l6 W; Z0 p! E  d/ R' }1 Z8 O: C
: U1 ~$ M9 _# y8 H# `  弗:那天我在英国。
' t3 z3 q9 o2 |  `3 J: f& ?3 D* V# D- e! U4 _
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: T8 G( A# e/ j: g. M# H. U8 \% m! |( @1 I/ z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 D2 k# a) f5 X1 w4 O5 R
0 U% Q, Q; x* J
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" H1 u6 u, `, j. C7 D
8 ]/ P6 j; I+ d) c7 h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 C  p" ?3 Z# S9 ~1 J3 k
- ]: W) H; q: t- @. V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 u' l# a+ D4 _5 q% i/ p( q  e; _9 G' P7 r& ~& r' h
  博:那你说说,有什么情报?
* l5 g* R6 [; ?3 [, S1 J% \, d! T
, Y0 {, V6 ]7 O( R3 q- l; T7 H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 @* ^" i# y2 F6 k8 X, T5 U
; m3 L* ~: z$ I7 O7 E
  博:不对。
6 q  A: x& |! r1 t8 W# _6 G& o1 c4 t6 a7 p: |+ Y/ _. ?" P4 _$ o
  苏:CIA,可能有什么情报……
* R' g: w5 |& i, O, {. f  G/ Z
4 N9 A# b5 p2 I( F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 @+ B1 ?2 }2 x+ S: t( _+ A. N7 ^# r
3 l' |; Z/ m: u) N) ^, T. M9 @- L
  苏:不是事实吗?7 c3 ]2 L% @+ z' \; v1 c5 b! d
) {% D7 m6 k1 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 j0 o; g  C# ]# \% e" _  Q* D# \8 g; B8 o3 ?- v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( H7 k. R* }; K7 H" A' i- u
. p, D  l& H8 r8 g2 V
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" s( a/ c% E$ I9 Z3 A* z" Q; r
5 E2 w$ [' W* Q8 S( j
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ d) l; p' `, Y8 K+ [( T3 T+ i6 R
- z  T. n. D. y: k; b2 [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* y( K' u6 O. k" L- u! Q! T3 C1 ?5 d9 F" r$ k* x
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& Z' T, ?' S5 Y8 @; [; e" q! I; o' `, A0 ^7 u0 Q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 Y3 G+ Z1 g2 b# C/ O* X* V- w$ f4 I8 J* v9 ]# D6 D  d- c: C' f
  苏:为什么?损失什么吗?3 _5 a0 G/ z% h" c

: u* K% D& K% J. I5 X  博:是。哈……
3 y) n8 R2 y- B" n( g8 \1 q$ |9 J: h+ R, k, p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ B. R) D% n3 G6 Y
  u1 F5 {+ H1 x) Y& T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 q8 Z, s# v8 T

* ]" S  q2 {0 h  苏:大使在泰生活愉快吗?+ F0 y5 [2 E" |9 i. Z

+ F( I/ S' K8 Y( f! k. P  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: ~- D! U  V# d" Y, e

& @! L5 o7 [% D) {$ S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. S$ Q0 v/ I. h; i1 W! Z
2 l8 M0 \7 U3 c  苏:这样好不好?9 ~3 N+ J9 k8 b$ O

4 \3 w6 o0 }$ w0 X4 F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 }. c( S$ P; f
5 C- _& d+ l& t7 W0 ~( A) [  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! f2 B- A: A' f$ m; v' N

& ~, I6 I% B; [% H! w8 L6 J  {& ]  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 D8 K$ O3 P- ~  S! T3 \4 ?
5 G+ H+ P( M2 d) t, G  苏:泰国人?
5 E& T, g6 i% i# f7 k+ e3 K
) i2 W5 ?! q% e. _2 {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: W  M9 z, J6 r: `- r0 H! N
1 b2 s9 k) r% s; a/ R* p4 a& G
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- a; x* \' r; s, f7 C
4 r4 p0 R$ j* t6 ?6 ^+ [
$ M8 ^( @. J  R2 X% ~, g
2 i: m2 X( X) F. ^

$ j' R4 E+ }* j* }, r  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! z0 {0 n" k: i& t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-12 11:52 , Processed in 0.054568 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表