杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95638|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% j/ H0 H1 i, b9 S0 k6 W& A$ _* A5 x- V8 Q
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& g: U2 K, x5 H9 z. r# I# C/ E: n% z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) i, X; H. J2 E( r2 K" I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! Q/ R9 h: E5 z+ z" k5 J3 t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ K4 O: g$ C: b7 i
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 l1 T+ H* U3 r

  K* h! f: S* t+ d[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ Q  ?, z$ Z6 [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. {6 |6 `- {6 a* c" K7 n: O4 K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# F( D9 z1 o& j, w, o; h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) ?; `% G1 z5 N( |
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ n( e3 I9 }  ]7 F
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! Q  F$ G, p% P+ H& _& V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. [0 w7 S3 c) {% B. [! e3 }
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 E( z+ f, s$ L' A5 M. `* z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( W- p& V" n- Q/ s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% N) Y- N% Q/ Z( w' {- h8 f' s3 m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( `6 x: y! y; E' Z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 ?2 Z4 g5 h- U7 s* a% D! M  c$ u
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 Z2 w5 j7 Q  F
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ R! V2 h4 ^8 m+ _/ b
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 p3 @- a. \* |0 H$ z! v+ R  [b]弗:[/b]不知道了……4 \9 ^6 q0 @6 T! D
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ J4 W/ m8 |( X9 N# ], I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) ]) u' c8 R0 _( r6 U; H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 z4 S8 Z0 X4 x  a9 X9 u  [b]张:[/b]难。7 m( l* I# \+ K: ~, F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; |' t" P% ?# Y0 p. b1 I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 I7 d% A  ^$ Y9 P/ V
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 ]# t  U; s! M  h0 t1 B( n
  [b]张:[/b]是的。& j. a+ c* {# W/ {" R2 G$ `# C& F. t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ Y' s  |# [* ~. d
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# }4 ?) @- [2 }4 d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! A7 O* a4 F) U) Z$ g0 }/ ^4 m  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 e# o7 Z; E5 N# W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. N3 n. Y: ^/ r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: Y0 h3 z: J7 v! ^: C- T) _0 O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
( H; q9 q1 P% {3 z  \  [b]博:[/b]政务参赞。
3 D9 G- r0 H0 Q1 {7 r/ S  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ B+ E/ O  h4 F8 ~$ i6 @  i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ ?0 p) ]* X8 e  A8 C, |& a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 o6 v5 t- X/ n- g1 j9 a5 \3 K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, p$ o9 k, `; |( n! l$ P  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' `# k  d; p- N# v5 J7 P! E  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! A/ }% }9 N  @8 Q" D6 z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 F1 z1 N3 Q' P! V
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! E' a0 O, n( P# I2 M: P2 W  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ ^( d( W% d) P* G6 D, c9 N  [b]博:[/b]没有。
" k, {8 b4 m+ g$ G" u9 W$ z  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# k5 H  n- A+ h/ P7 n, I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( l. D. m3 w' F: H: j( l9 N7 L! `  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 d; X0 X+ L$ b% l  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 M( Q/ P( t9 Q7 ]# @  _. s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 f; C6 E% N, l  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) x6 `$ N$ L- I, ^  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) @9 Q- [; a% g$ ]  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- W2 Y9 o- _: x9 K6 w
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: A$ h  o7 A. i% J. e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- H, _( F  U/ h; [7 ?0 X% i$ F
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% g( C- a  w! R9 D7 w! O
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 `2 V9 d- r- z8 i6 u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) u7 H  n5 b0 n( X" y5 Q7 U
  [b]博:[/b]……3 L" X/ R5 u7 v9 O4 C1 u- H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& [2 w- R  v0 z5 Y& h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 c6 y. t& m. v5 k* e% V) A& b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ K* b4 H' w* B( G4 R2 z  t; y  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 t1 B7 y  B! L" E4 z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 V$ \2 p1 u5 S4 D( c8 A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 V! m4 `, M6 y; T) L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ p; a0 ^8 F* Y- O9 w
  (四位均笑。)
6 M3 P# p# M$ w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 X" n+ U8 U, i1 P2 J  [b]苏:[/b]为什么?! H! _" w$ T: y0 B; O# ^* x/ _  Y& L
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; F4 d6 j; D; n# _
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; Z& z# m" e+ f3 t' E( K2 i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. g: {! u3 `+ h8 Y8 Q% K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( @' ^* {/ h& `  [b]张:[/b]比过去多了一点。' h7 x$ w" M" p" X: p3 ^
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ w  k- B! K! H) a1 U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# y% T" y+ ^  v4 q/ e
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ s8 [6 w7 H2 v
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 k5 E% X6 ^5 Z3 p
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ H: f% M8 m5 M( t. c( {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ j% C. C8 Y+ E" B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) |! [7 H' v! ]$ o; F8 [/ u. n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
9 F! v4 \7 D( t# m$ i+ S  [b]博:[/b]是,不一样。
7 D" B! C5 j: o) y# D  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% Y7 P9 i; h. n) {3 I% Q$ R  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ Y2 o+ |$ i; n+ Z( _  [b]苏:[/b]读?  B/ C7 U  M4 }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 L5 G  v8 L4 {' n4 _& F5 ?3 Z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 H; Y. u: G: b& D+ P$ C# e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: o- M$ b1 Z  C: a3 q7 B2 i9 f7 G7 a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ T: H- k' p% c7 Z- ?  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) x" j& F6 c) F8 J/ B8 q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. E  x, a3 U" x! k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 s& N* t& E; ]; d7 }$ m/ E) A: u$ p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* S9 w1 g) ?  S, ^" k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ e; Y" K3 I2 a- U# W5 G% ^
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& c  ?5 H$ u# e# Y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  `7 S- O: L* v+ w
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( L! W" }( v  q+ W  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 F6 i) f$ {% N) M4 z
  [b]苏:[/b]哦!: t3 q0 [/ A; j5 [, M
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 Z5 X4 Y) e# G/ K
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' i  D" Q$ t& N: W  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 u# F( s( O5 j& g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 D3 a0 g8 y* N+ I' y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, Q+ A+ E4 U, w2 N; T7 X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ X7 N1 D& f$ G9 G
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 s& |1 v" y- q* }3 B2 [  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 }# r' r9 G2 j7 r) I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 w, X, d# b3 s& v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) Y/ U, x7 `4 a, {1 d  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; i+ q' y* m& Q0 W  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) N3 \& A3 r- z9 M9 \6 V' A: _
  [b]张:[/b]是的。
1 \/ s0 X0 O$ Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) \1 N1 ~* {( G% {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 N' r- m' h/ |( F" C7 S" V& c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 ^0 [5 J" i& ]$ e
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* S1 U3 i* [7 v! v  K) |2 }6 U: W# A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" n# J' X) h/ s: R* T
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 M1 O8 s) H- c7 \
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ }, z8 H# Z0 e# S2 Y' w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 r- G& Z# p0 i. Z: b
4 x- X9 R8 C- G# s3 y9 ^/ O% i5 {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  E* n6 ]+ H% D7 N$ O4 Z  s

- r# C/ n, X% o1 @( Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: Q9 u. X8 \+ x( e! N! Z  s" C0 |# Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 e5 M$ K" r3 |3 {) j6 f, }
5 C( Y3 ^! i$ J: y4 l
  苏:时机正好?
5 Q/ C5 z$ L7 m% |2 z
: A0 z5 @0 }' M$ r' a4 z4 v6 Y$ A6 ?  张:是。) e0 W. }8 J% I1 z9 S

' ?3 n$ {9 n8 }( ~  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' b/ M& ?5 L+ e/ F( ~9 c# Q5 l. |7 J
* h$ I/ N+ I- ^* W" Q
  博:公使。
0 E1 d. o0 H+ W0 [- Z  J( o, {( X; r9 W0 D3 E
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ A( ^' N* b* x# v5 W" c1 a' x
0 B' {' l9 Q1 H/ I' o) R" G. [5 C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* l, h) S4 C- `& k1 a5 F9 a* Y
: ^9 q" ~! X. h- E/ d8 v* G/ k& V0 ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 H/ C+ D9 V9 U3 U+ G: M
3 V0 {! t+ Q/ h# |( O+ |! R" w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 f: X! i+ h8 `' z% S& f2 Y" h! P: y
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! y2 J# {4 L" w5 g( d; m
" L9 F! _, J7 n- y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 x% n' b3 T) N# k% m0 D

4 V: g) q- [$ @; T3 [  苏:哦!
  I+ r2 `# S7 M1 j( P. f) ~! |0 w2 u; b3 V3 F  a% ~, n, e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 |0 s) R" v. u" o% y8 a3 @
% Z& g5 ~! `, _8 C2 d% T! ^! H
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 S% S. o4 g7 [" ]  S, y' p
- J6 q3 h0 {* q' W7 z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 N, Q+ V' R8 q# F5 t- v  l9 l

' D. k+ U1 c, K! e  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ L+ [' b- z7 o5 s, L0 @' W
# g# v& t5 K: N1 C; I0 B  弗:是的,说泰语。
* V2 }9 o  y: y0 B" O9 g3 D( s- E/ a* J& {- b5 c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  h3 U% P, r: n

' R0 F6 D/ w- q  博:还从来没有吵过架。
( u! ~4 c0 E, V3 {7 T$ e2 h$ h, F9 c
  张:是,从来没有。& Z7 A: d  V( A; `, C2 [

% h& w0 Z; C) j* i% L- Z  博:用泰语说,就是“还没有”。9 q2 C% U6 }$ a
. U$ u# n% p/ Q5 ^9 |5 M+ l
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 X9 G3 p9 L0 H3 V+ a1 P; q
$ a0 j, r6 I; \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 E. y1 i; o  r8 i& D- G& O# l6 E3 S/ P- S0 @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 w- J6 U$ Z- `) i' I4 S6 r
; Z% U5 L* k+ a, M) @4 |/ N8 f' `  博:从来没有在那个时候见面。0 ~' n1 P  B# {
! m0 ~8 A+ L: [6 I: e
  张:哈……) m0 w0 w# X% k& O2 G  s9 Q

, k9 o% z, e3 d9 p) T& }: h  苏:尽量避开,是吗?# P, e+ N. p+ c
: s0 n5 T% b. V$ M8 s
  博:避开。避开。* S- b% W9 w" n$ X. U

- j( d- [+ T, K: R; b* Z# \- C/ V  苏:那英国呢?
- _" m: e1 c8 J1 w" g% ^% S& H& ^/ J5 i2 @5 p. M0 Q: G3 u- u
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ @' M' T/ x* L& Y9 G

( T8 K* o0 q9 H; G6 \5 M! Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 q, S" R- J& r. T& w! B4 t

- n3 w! p" P: V' M4 S- g( O+ [  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& U3 b# a) [" J4 y
4 C; H0 D5 W3 `# I( v& j5 [7 @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 o" ^' W! P9 J5 U& [# I! C
# K5 r; j$ t7 X" s6 l0 \7 \. j$ v  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 l$ E+ w3 y% \" Z" Z+ l

+ |2 O3 @  i6 w8 g: O& q2 @/ C) c  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 |+ X1 |- O: B* {4 b6 u  D0 Y/ z& `9 z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) j' j, R  T7 t) ]9 S9 Z

! k; h' U+ J) A0 b4 J/ g  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( f* z# X4 h: j8 T8 g* M2 B+ p0 |+ J# s
  弗:是的,会交换意见。
9 p, J/ l7 j* H1 j
- C+ v0 n, e6 A4 M0 A  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 }- o! }- ^+ d0 q+ c; j' `& A
" E6 G2 s- ~* |' X' f
  博:没有困难。  ^9 `( e' C* ]% M! z! W5 o& _

" F# n0 R. M) N" }, k; H0 l& O2 S5 H' }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  J7 W5 i) A3 {3 P6 a5 H
) F4 G/ O. R# C% ]( M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 D$ u- f6 n, x. [7 O6 m2 M" h) H/ [# J* Y5 o) I, [; ]6 e; m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 j1 D0 }9 w2 r! V# A
! k' K" j. B+ ^- F5 M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ E0 b, [: r5 E- T

- q" X3 G" b/ W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. ]! Y- C1 ^' Q6 K2 j& m0 c0 H4 D. B. `7 ]" k: w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. m& X4 q! r. G. t
$ _8 S  H1 Q# M8 b  C& }- K  弗:我们必须保持中立。- A$ [0 v3 ?+ ^& o9 q* B( Y
8 g/ v* `* ~/ r+ w8 W+ Y9 B: F
  苏:始终保持中立?" ]+ I& [4 T$ u: {

& b7 G4 w5 N# |# v) }9 b/ i7 \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& ~+ g8 S" T& `  u

1 K  z. z7 G7 s% d1 y2 r" M  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& L" I! p9 z* J) E5 R9 P
7 i  W5 B# }+ K/ T; f5 v( r  弗:但我们不理解啊。8 p+ X7 Q/ `' e  I

/ a9 d4 h6 `, U  苏:不理解?- l: }  K* k: G# M" ^4 X1 Q1 A
9 a8 Z; x" k+ Z. O; t4 S0 P7 M" x2 m! a
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 g( ^3 S& q8 U: Y" y' X  M, |9 |
$ w& v$ H# Y9 q% o: m
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 ]7 Y9 P9 S3 O

. N+ ]* Y+ }) q/ T2 R% \. D0 z+ X9 x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' _. w% |, R- Q. ?; {4 b" l# |; Z4 J4 O5 D8 M/ v- u
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ ]- [1 O; Q6 N

+ c' q. b1 Z; y% }  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ [1 ]# x0 ?% o! b9 ]  N$ _
  E* h& C6 f  b7 d( I* k  苏:中、美是同一天吗?  l6 j* F& p5 B. x7 ?( b. N; d

0 G- D+ e  z2 K" b  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 S0 a! J9 a! d. F, t5 X
$ v6 v4 h; W6 n& w! s( T- F* l
  张:是。
! i% `! c  ^- M
. w: l6 F& O6 q9 O) P) X  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 P* R; M8 D/ \) I- R, ^* e+ G
  苏:张大使介意吗?3 X% k' b' a$ w/ ]0 r' S
; O" _# \. u- b. b; p
  张:不介意。9 F" ]# s% a9 b( K6 x6 ?. Q1 j

3 y, K. O  F- W4 |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% Z2 i& t# I; Y2 Z: l
6 H6 B. N+ u+ \) o  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ Y1 Y# b- M9 o) |: j( }, e/ B* R4 F6 L: z: y% Y9 D+ S
  苏:泰国人这么想。
& v+ l" D5 N% U1 k, J  f9 f
* D* J) u, w4 _  博:我们不这么想。
; P: a. d' i5 g/ F- y( \
4 t/ l- F8 ~/ o8 I, ]1 M0 p  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ G0 s- X& v1 L4 ^

. E% B+ H5 Z" q: N. F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 z" _5 t6 A( P$ z5 O1 g
/ a, V: z# q" ]' Y" V6 }' U  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! s) R6 g$ K' L8 q5 U! V; w# v) g/ t" q) q! v0 ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! ]8 D# w$ Q0 m7 W2 q

/ L6 Y* W2 d6 }6 l- j  e# s" ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# k* P5 J2 F# w4 d+ v
/ |5 Q: n! f9 o: ^# f; @0 L  弗:是。
; N+ d3 U( }$ N  @4 y8 @) {
1 b6 f: P& P! v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; g# g8 T$ g3 W3 e: R$ S7 T; z7 [2 f3 G1 p9 i, R* r" F; Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ u& o# [. {0 V1 o. \

6 G$ t$ U& a; H  E6 N0 X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 ~# B) c! N; w$ ?' U% n% g! _/ L# U: O4 h# I7 ]2 R/ B: `, ~& z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( o% p5 p+ q6 W$ Q+ }, W& [" h
- N" ]- p9 c. Y' k6 U; b
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: f% D4 Z8 R+ f0 N# y" |. b

, d  q2 ^' H2 U# E( L6 X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 g$ r2 R* q( [( L& `9 G
2 n3 q$ {- b9 [1 D) V
  苏:大使感到糊涂吗?
4 Z( C  |5 t1 n& x) X. V" U, Q; ^9 S& J0 x, c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ R  L  r# {( A" A+ E1 B
$ f  p. f" K1 ~4 g
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; p# l, Z/ A8 z% W2 V6 B2 ?3 M: O  X% l6 L' w6 s: R( P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& s( b( Y+ b6 s7 N: t6 v5 d' Y

* R& T( M7 a# `: M  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* K3 R4 B0 j6 m( T

& K% J0 u5 i6 {8 T7 Z( t9 d  弗:哈……4 T* p* H- |, w! e+ B

# T7 l" @% `8 H9 i$ D  苏:每次来都碰到了“革命”?8 U- e, Z1 O$ ^: @  I

. j, A# n+ S! i2 P+ w7 S. k0 l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 u" n, W6 c# l& ^: }
$ M% n- N! }$ B+ X6 D5 n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* l& l1 N4 \9 o" v: x8 ^, a+ K/ a, V9 D+ o4 I# E( z
  弗:那天我在英国。: l/ {  S" k* b7 w, n) G! F
3 v: A9 G0 g" |" L' Q5 Y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 V( H$ d5 I8 }1 F: _& g; ~
$ B, s4 I! C1 [, p  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 T1 U& g) a6 A, z$ P& Z/ r
3 R& t  r  M" G9 ?3 j  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" D% F, i- `2 `7 ?. `* T- V' k, W( i3 a& ?4 C# @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 Z4 c; i. [' {: A7 O8 g5 h5 \4 d
" p6 m; B  G% p
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. c: y6 \  G$ q- M; q
4 {3 C$ Z6 r6 N$ f. x# o; \. w  博:那你说说,有什么情报?, W' \6 p# [* a4 b, q6 E) h3 I
9 P: i. b& u2 A# P+ t, O" B
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 `! _$ a: `, [/ W. u3 \

$ E2 o$ m! v' M  博:不对。
& L) P4 t& N' \1 ]
8 Z- Q* k6 L$ {. S0 K+ [5 ~  苏:CIA,可能有什么情报……, R/ m9 Z; F( d$ U- k& i

4 u4 X/ _. O" J# `  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! ?4 K/ m- i5 ~# a+ Y

& r3 ?3 d7 p8 a7 B4 m8 M  苏:不是事实吗?5 ^8 v/ {# T5 K+ ?5 D

! u8 I0 k$ i: C- @- r/ Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% `; Q/ U2 @* B( w* Z
- [0 Q7 z! ^8 w  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* F9 |, T# t" o
' l, s5 [( n6 |. N+ m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ f- s% a) z: H$ H( I4 f
  q6 {; f) ~+ q" m6 t5 \% Y7 ^; v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* U0 M! C+ \1 J; a

+ G8 E& X0 x, s! e  c6 Q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 }& G2 g# \* Q
7 Z# u. A7 X+ j  c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! |; ]( `- x4 Z6 Y0 J8 w6 V8 ^
  l. S! \9 F0 C0 P" `! F
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: t% W9 I# w' i: {

8 A' H' X9 ~1 l8 D8 B  苏:为什么?损失什么吗?$ c, Q! q8 W' E; y8 d6 P
: O3 y% I- k9 g2 _2 [" u
  博:是。哈……
% U  j+ z& E; W8 U
4 J! K4 i6 S* q' A! J% L* _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 @" {" f2 u. G! V6 d+ N3 [; r+ ?' a; v3 m- Q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ ^% T; C3 \' t6 R$ Y
2 T- S  N0 B' u% m9 d, _  苏:大使在泰生活愉快吗?  Y8 O, ~: G. T( g+ E3 d
+ E6 F8 f: B: m8 N  Y; P) K. u
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 V" d: h: w) ?. K9 y9 U' }
+ G  y4 K) `: A5 N' O2 P+ w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ r4 f" K8 D4 ~/ ^' }% i; d* t( m# c$ o; I0 s: f& ]
  苏:这样好不好?
5 t7 O9 I2 J- p+ c  i* ^' J2 v2 L; X
* [4 u. f' U  O& L4 x/ H( q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# _4 D( }2 @2 S: \! P* W

  {( ]  s) y+ M- t, u4 w4 {" B, n  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ k- U. g# q6 k* p; A/ v1 Y7 `
; [& x9 p  \( b3 c4 U  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- K; o! x5 S8 P& N7 n
& J# w" G- z5 {1 ~5 U
  苏:泰国人?% ^" {% ]* S5 ~! d" r

/ N4 r8 x5 `: L6 E8 q4 z* b" R( g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ `4 X" f: B+ B' `" N
, @4 e# Y$ w, h* v$ G, f  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) V9 L& }4 m6 V

$ U8 P7 s/ L8 N0 c 3 {, a6 u: ]! r$ K7 D

, ~# ?% a7 o7 V3 \+ a( Z; n# N$ G9 p! d5 j1 D) Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! v2 H3 ^) V% l( Y9 ?* @5 u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 06:34 , Processed in 0.053944 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表