|
|
+ N/ i3 f" ^) }- U }0 S7 e
2 [* a. K/ _5 y4 s3 Z6 T4 z/ [. q
It being in the springtime and the small birds they were singing
+ G4 o6 t+ S4 [那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
" L9 K! S s' r+ K: l$ pDown by yon shady harbour I carelessly did stray
% \9 ~8 F* H3 d" j% C5 r沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . v# \0 _1 n5 ]8 ?
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ a3 d; _- e+ S画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 K' ^$ W9 v; I! i5 g# iTo view fond lovers talking, a while I did delay / F+ I1 x, N$ @# n) G. K
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 s, e* `% f2 ?2 k$ q
She said, my dear don′t leave me all for another season
. p2 J% U# x) g$ X2 y, `她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 $ B l& j2 r7 |* R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 _( a7 x& o2 c r$ t
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ f$ b q% V, v& S9 A. Q% II ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! Z6 Y, ]7 U% x1 X4 d 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : n4 S0 D7 C8 ]2 M+ K3 x
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
& D& i- ] e1 `& v! H, ^我对神发誓,我永远都不会说再见
3 c4 w; e9 P3 t# [# {He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience F, q! p: ?, K7 I: D% O
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 h- `9 P- f3 a D9 v8 uYou know I love you dearly the more I′m going away
4 b, A; y8 N' `" H你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 W' A6 K# f* |) z+ O2 d5 sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ P$ {/ W4 p Z1 I% A; g我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 H; j9 Y$ h, _9 [( A2 g! o: `- }
To comfort us hereafter all in Amerika y
* I7 s& E; {3 t& d) \0 p9 V来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* p- Q: `5 C. C7 d' M! ~Then after a short while a fortune does be pleasing $ l- J- N* j0 B, \ S
不久以后当一切都已经平息 D$ F4 s7 q2 {& u0 q( D
T′will cause them for smile at our late going away 5 b( \2 ~6 @$ Y% b# a! j' I
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 b* r" r4 d' wWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! \8 q) A. x4 K6 B+ B* C3 f
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 g* B* e* S5 P
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
# c6 d5 k/ F* N" h1 J- ]我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! Y" p. O" E5 x* s
If you were in your bed lying and thinking on dying 1 C# ]; v7 J8 o1 D% W
如果你躺在床上正思考着死亡 1 |- c; w+ ]) Q" \
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" V1 Z. ~& I# j$ Y; \! C( ^% f' l/ S$ { 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( d8 u/ z* Y' I2 v( X0 ^Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ D6 \' B) Q: d$ Q! b' _或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' g' H o% u" k6 W3 B- z/ _! jPleasure would surround you, you′d think on death no more4 u2 F3 v4 J5 ] C
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
7 w- y& k I& l) L; S7 {Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 p7 _; ^2 S# H: c* C" V5 p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 S; `6 a) K4 Y) E* G( BI never thought my childhood days I ′d part you any more / X: c! O; }6 w' n
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ L" _$ w& n0 _: V; sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# H+ u. {; `1 K而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 & J& Y& L% K+ U
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ s/ |' l: m* A2 W) F" ~8 O沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 f7 V, O6 r, M2 L0 M# E9 i b) k! W% z6 `7 v: M) N/ a
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 `4 U. N4 c, f" z' G/ c: Z, m4 A0 f u# g" k V4 K
) C$ E4 |* s9 a+ ^爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' J m, b5 J) o/ U# }# F$ T( R$ J2 q/ F她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 U! O: g% ?6 Q# o
. v7 d3 v: @0 A+ E* N3 K3 |Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & ]0 a& G. m9 V) \
" v8 v) l: o5 n; P
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ T0 i# U; I' t2 s% t* ~
( }' K* o$ C; ]7 T6 Q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 y+ e; c0 v4 A- W4 Q+ Q5 \9 y# w' Y, q# t0 t9 ^+ J
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 [7 L1 ~; i& D" u( s6 D
2 c' x4 b# W* t: s自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|