|
5 j* y) ?6 E8 M" `; x* v7 G7 U
5 ?; _; w. i9 @! G7 yIt being in the springtime and the small birds they were singing 6 M2 x- K" O8 ^! w+ v, E
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 j5 w5 v7 ` W4 H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! `9 z2 p# _4 d b: s& Z# c" F0 ?/ H* F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " o$ S$ S+ H3 n0 p) O, S' d: Q
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! ]" I) Z4 g% Y, [! y2 J. q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( p( D; S6 M- y/ P, X" M6 b4 a6 y- DTo view fond lovers talking, a while I did delay
4 m5 r$ H5 p" ]6 @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ U6 ~# c9 A) _7 R3 F$ Q' Z: ~5 Z$ OShe said, my dear don′t leave me all for another season , \- q) ^. K/ p* k
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 N9 |' F1 D W8 S6 V1 x
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ! u) Y7 ], ?: s% r+ b: B7 B
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 p) H u _% Q: w3 k; f/ K' hI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 h* ~, X3 @$ Q: J" y/ H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 _9 w' W) I% V- s( C1 K/ j4 c
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 d5 i9 l" I+ p! r7 h; \ x我对神发誓,我永远都不会说再见 G }* w. `/ C0 f
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) j' X3 a( W1 A他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / M1 M5 z w- g; `( u+ U
You know I love you dearly the more I′m going away
% T0 n, @! O( Y5 E1 }8 k) I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% V; \' N0 R( c. |; K$ ?' P5 pI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 D1 ^. r2 x C' f我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
" G" A- s: x3 p6 M- ], D STo comfort us hereafter all in Amerika y
+ N! J6 [" f; D6 x来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * K5 O+ \( g3 I( d+ @
Then after a short while a fortune does be pleasing
7 j/ a9 L% N0 Q6 p& M. J- ]不久以后当一切都已经平息
9 S5 ?: e* t6 IT′will cause them for smile at our late going away $ n: a7 Z6 r% [) ~
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 R7 W) @% R zWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 T0 w [6 Y! V% }% C7 M 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 d* V" r+ o/ v7 M2 o
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 6 B) T' M* @! F" V, P1 H4 F% B
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
8 D* D/ m1 [, fIf you were in your bed lying and thinking on dying
) C+ S( [6 i1 q5 a0 C9 j& F$ g如果你躺在床上正思考着死亡 5 v5 i! W. Z( F% D
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" K& b' x, q! B, J& O' _ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 m1 j3 \. K2 r \; W$ C5 w
Or if were down one hour, down in yon shady bower 0 s! @# L: o7 z8 {1 P# |
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ g3 V& K$ z1 h( a6 v/ \Pleasure would surround you, you′d think on death no more0 O; Y) W, a- \2 S
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
# a+ c( C( f7 {% I4 t2 NThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ T" E2 m1 Y: ?/ l1 @所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% d V9 k) h: L7 e* zI never thought my childhood days I ′d part you any more 2 [' A+ L: t& y. \
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 l% u. i% w5 z9 d6 Z! bNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - w' |$ J% [# v! l- ~2 N
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 `+ g9 [" T- t0 q' g: x0 bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " |+ M) t0 f: s4 H6 V7 x
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ W. X+ r5 `. V- q
% P- |) K8 B% B8 X4 v+ m3 j$ B) z
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 I$ ?% D1 G. d4 U' w
0 I; f, \5 q8 \- R6 |8 v1 {0 v/ m
K8 t! t, V5 J: w) D& V8 U3 K爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 9 B2 l! e& }. l
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 X: R9 R( d( p: S3 w+ i) T9 x- ]
7 _: _; ^; a7 mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
/ \) r) U" F7 Y" C$ V
& c6 w2 ~4 e7 Y. D6 V5 ~: x14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 Z0 ]' `+ O% e9 N( q3 v, h2 F: [" B% L7 y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 - X9 U7 ?: Z, \6 r
( Q7 Y) H% x$ ^( B6 ~
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 N+ N5 S8 ~$ d4 t+ ?4 S/ |" A
& y) m; z9 N% P) A) Q4 s# c
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|