|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD+ B, ~; k% R% y9 W
# Z* g2 J" B6 D: W4 _8 |" z
# q5 a4 P! A8 J1 r8 f$ T% j+ }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 U6 d1 {1 y6 C% S' A8 k! L
# a( w9 N) I! P$ a+ Oใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 7 q* s2 x# S: p6 U2 t' {8 E ^
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / v8 |& f5 z$ o4 Z* ^6 B
We're this close together, just this bit close together, ' H5 a3 ~# `* o5 S z
/ E- r8 T9 j: sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
4 j9 p% ^+ ~7 h' idtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
7 j1 l( M; }) C. eBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* F; L( J6 O! R. ~
5 \4 s0 o6 x- b. wเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 K0 j: }5 ~! c- Q1 jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 n( Q6 ]/ Z% A5 }# J, qHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& M; i, z# F' V) {7 Q1 S
, P7 Z8 \/ H, `: @% {- tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! d8 b. ` @4 @" f+ g
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ' N" j. K/ ~* n& e
Don't know why, and I never understand that.
3 E& ]* O8 [7 N0 d* y. y
# O4 w" G% i7 [4 o* R3 M3 j" M( [' X `1 ]
: I! r# }( O3 [# g. t* e9 i
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
X+ V5 m" k: q% h, U& c% {kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . a4 H2 W0 ~1 }) m
Just only a inch, but it seems so far. p; W% ~% A4 H6 G3 f- e! c
7 c3 `. T" K3 {( R3 m0 P+ i0 r, o
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 2 P: g+ `6 F; P2 d# x) \
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ' L* x% z, T( v! g
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.5 X$ P8 }9 A/ g( |, _
& z, m/ b9 Y! j* k: t# Zเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ E7 T4 k$ j/ R& P/ r$ |ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 D; c- a7 S3 ~/ ?$ F1 uExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 p! A# K) M( e2 w/ G5 y& R' j) k
0 a# c8 h* ~( E! P: u
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' s5 I4 C- n; O) R2 Oyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ p3 T( y; ~9 nHowever close to you, it's like without you.7 E3 x! q% @- J9 J
/ V, G# z) a6 K% Z6 C
5 m4 r+ p3 I! S1 z; t1 U4 n
) J5 J0 w# T# u5 J6 n9 ?2 m6 \" oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( g K Z, {& K+ N8 {- t. F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 t( O+ M, r4 C4 E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 s4 x7 H$ c/ W5 s2 r5 `8 d
7 [7 P5 ]4 f6 c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) T! H, n2 g2 o* \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( \! D/ m! }! x/ q; O' R
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 R2 m7 C' B: o- ~) k
! X, t# c, b7 G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; E* ^7 U8 U9 D4 |9 z- Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* h8 E. X3 ]4 z( @You wanted to revenge, and to torture me till death,
" y |- g E" T( j. P0 _9 V+ V: V3 n# y2 c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 u d, j) } Y9 `. W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 P$ l5 b& a) p1 v. b5 `6 w# iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- x$ Q5 K7 g# Z; `9 w! f1 d
9 n% e8 u- d7 f j: s7 Q+ s1 q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
- n7 ~$ Z7 c2 N$ sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- `3 m% p( z/ D- V5 DTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice., d/ ?& l- n% F6 _
' V( H6 t- F, n4 H4 }: C1 X+ Z* ?1 d' T5 ~, X7 c! w+ P' O7 z& i" L
! l1 k: R6 E: V3 ^, h# r$ wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; z5 u' c8 u* q+ x! r# Kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , y! x5 y" G2 ~: H6 J/ a
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ c0 V R, L0 \2 S2 d
: A+ Z# w7 K. e, C! Kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 j) x9 r0 i X$ P1 ~- D% Chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* _% Z1 Z5 h0 z7 \If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" n# S7 c5 M, W0 Y- Y
( k8 b y+ s! ^( Q. m5 t: P- [แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / F& A& i6 y6 a
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
n+ F1 w# W/ f& N lI only ask to have you to be like the same person as before.( J' V# j& _" ~/ ~
% F$ U9 D+ a% c, ~1 p1 S, o$ l
9 x3 c( I( F1 Y/ \
, t) ~0 z% P1 [7 W. X2 Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # F) q7 x8 d8 w" r) e9 N$ O
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - _3 F9 `' R, }" J( L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 |6 n$ h; t1 ~
( f; V0 Y2 e4 l$ @6 Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
p9 r; a2 K0 P p2 X: j5 Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 K$ K6 s% H* Q0 }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% [" H+ g9 f3 \: E
0 r! F* M/ \1 yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 g/ K. ^$ Q& I+ ^- A4 f; V$ M* `. B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
l7 y5 H) o7 P( Z; W8 z6 wYou wanted to revenge, and to torture me till death, 2 M! V4 U! _1 S0 o& }, J8 d2 M6 [" O
1 N: T! x; B- k& M+ t* h
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: F2 I* [$ ]' l7 _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / r2 y) w2 S2 s$ K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ m7 U5 K6 ^+ m( R; ]+ C: V
6 I5 D" u8 Q* Q- u N8 kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น + }9 p- {6 K% q' Q8 Y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
M% T9 M1 h% b7 } m3 h6 r5 I( O1 [$ PTell me frankly, that you don't love me in just one word,# A; p6 l% X/ t' [$ O
9 ~6 _. O$ L5 G& Q% |) k8 @7 ?& wเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 1 ~( D& D8 [+ g- w% q5 g4 i
ter mâi rák kam dieow gôr por … : Q( m, E7 Z# m6 w0 V. n9 @/ x
That you don't love me in one word would suffice... |
|