|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD+ d0 i6 W- c: ]1 l( i" ?
! g$ q* Z0 W- X; O
, l; i- v' Z2 Q; A英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 S& D5 B, Q0 o3 @# ]9 P; t8 e5 r" S+ a$ E
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , x. _' n$ \5 E: E0 z/ E
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . a/ R7 O* G/ M8 ?
We're this close together, just this bit close together,
/ D e6 H" B8 n8 v+ v- n! T' b, x+ E/ n
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย & t5 g7 J- s. `9 ?: h# [5 x
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- f$ o* x1 m7 S+ o2 K9 QBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # l* e; S r. A) v
% `0 K% j5 O: Y) U( U
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป " z9 g. {. _% `3 R6 F6 o+ \
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
' l& g9 X$ d# T7 H6 VHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) _7 [7 a9 [6 Q+ j- t
! x% D% B P6 B2 G- vไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 C6 P; s4 d5 Amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
0 t: r( Z" _- i( V5 e4 wDon't know why, and I never understand that. T( W: r1 n! G8 b1 S9 G
f# A- b( W u$ u" m0 g3 u
! E2 L- W6 ?& B$ {4 M9 X2 f l+ C' W0 g; C7 K/ G/ R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' [) d9 N; h t" y. w+ D- m B9 l/ P
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. O0 T; k8 p. b7 I4 r/ sJust only a inch, but it seems so far.5 a) ~% v; D1 v& S! ^& Q
; |$ W6 b7 l1 |4 R* q7 I; ^5 Y" }
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ @2 v% w7 z: qyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
. h; r1 q) _" g& h) F4 f& nHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 d* m1 y2 ?4 _4 G' D1 _* W( i1 U
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, ^9 z# r1 h+ R" Y7 rngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! `: O. M/ w1 ]/ i
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ Y$ j' A& w/ ? }8 k( U! J
0 G( }: H7 A, b' U) R/ oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ B) |2 E1 q: f( d0 M
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 3 r/ o0 P' R2 Z# T
However close to you, it's like without you.
) s7 z$ Y0 W" s3 O/ e% q2 k
* z3 E* ~$ o, U* h4 b4 N
" n: A3 }5 D. `% J
- m. D* u5 j3 A/ M2 Uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % t2 H# v- n$ E! C) @1 k; }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% X7 T8 ?: O& G; ZDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" z3 P) Q# \6 D9 O$ W, D
) [& `+ a9 G$ a; Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 M- M9 \5 D, o- G& gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( _$ X4 b# d7 X: gThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& [8 Z( ]. [" q4 l" V, \
* d* |; a: z6 V0 {! uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ p9 [) S+ y1 ~* N9 @dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. J; C4 I- c8 C" K$ JYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 p' D0 d' \, }" @
1 _5 q6 V: i( i/ Tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ k& d- U% A# echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 ]* A5 g, g+ h. g- w8 U8 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ O* X. b$ |7 D5 `7 n, S$ r! L
# a* W$ v% x, p6 F* Y3 Qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ , Y: ?: F2 f4 q& Z( O2 N
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 P: e& i) [3 R3 Y- J$ _9 ]. V; S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.% Z$ o# P1 \* L
* J* q4 y" ~ o: P% y, W3 A: K( z
+ t8 }% p) v- f& r, T
0 M! P! G/ I8 _+ Kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ! j1 Y. C* N) z0 U% {) a
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- b8 K& g) X- B h8 }My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.$ U5 C# T7 N# j2 W% B& I& H
( o6 R/ U2 V( F& U' @, @; eหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 8 u$ G7 q( s- K1 Q3 E
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 x! E4 {. H+ A/ T- Z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
1 z7 S4 C+ D' m6 E( p* l9 s7 ]) j; h5 C1 u( b5 x5 F/ w: N, `2 d
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 ?. G" Y( k) {" T
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm x" S1 E& p% A/ v
I only ask to have you to be like the same person as before., N% Z4 ^/ b" e: J+ G
9 v1 } ~, ~, d
7 j0 h2 O& ^* |8 r$ V1 g
+ q2 W& E( \, b& D5 Fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, y0 s5 }( [4 M: e7 D7 f" Wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 e4 l4 n8 Y; M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% _4 f2 H* V. T2 A v
$ J, ?" R9 [( X$ N7 O0 g+ z$ dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
^! k4 ], M7 c2 v( s, f& i8 Yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ }1 |5 G) q* l# p: d* PThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: L2 P) B! N3 s h4 p
6 z9 q7 w- W4 k8 d# G# aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ T' s# s5 q! |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) A( C- ?) i+ [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
/ t! h' y# C2 T+ }3 W) Q2 x9 m& [! \3 I, i1 t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. u: x# M L4 K' kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / d, y5 t5 X' p' D5 S" I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 E+ `3 J. w' G
# @5 t+ T+ S7 M1 s4 U, W# Cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 G* F! b3 N7 h2 ^( E: u& q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán $ H- f# `2 I: r. ~8 G, S
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 M4 Z5 ]( k. u( S7 ^) N! D
5 i1 p E* P) p. }/ p- Lเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 E, G/ l# b4 G& b1 V# j, r# A
ter mâi rák kam dieow gôr por … 5 L/ Z" m$ _4 n4 \& E# `
That you don't love me in one word would suffice... |
|