|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
$ N* B8 j4 {, g3 D0 d. p+ Q, Q( z! q7 j) o
) i- B5 H9 w' x英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 O+ g% @* q5 k+ C. f
- `' \. n: i- t, qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
5 S- |! w2 W/ V) S' X, xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 8 f3 k( ]# R7 J' z$ F9 ~
We're this close together, just this bit close together, 6 U# R k2 y. G4 a
0 u/ g5 a8 U- f8 {& ]3 Z, v0 R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ @1 a/ f( a3 r8 m Edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # _4 A, B/ E+ i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' @7 H# [' T2 L# i
E2 N3 S* Z" u0 r* O* V! g* _
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - z6 `# o5 t6 l+ Y& b5 Y; ?' r0 j3 J
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& e0 T% l( E3 THowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
5 \! G8 j$ n P" [2 M7 j' @0 Q0 m5 [: X1 `
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
! z8 A% j7 Z! c9 ~; `3 g. emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
! @' |; P) r! ]/ T. i& W1 GDon't know why, and I never understand that.0 y7 d! N% r! v; s! l- M
6 F: C3 a6 k0 o# `" M. _. ?+ q* v0 `: g4 e# n
+ I4 X+ t7 e' \$ B. ~. Wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; d$ P5 @ p |+ w1 G
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' A& Q; u B( J! uJust only a inch, but it seems so far., l) @: m! Y# Q+ D. V$ |* O8 j7 E
: ]) j6 u( x$ y1 I& _6 Y0 k W! v
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 M: S3 A+ j" _" }7 N6 Y9 `/ ?yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , }3 |5 g+ _0 D1 c3 n5 O, S
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
$ _ P! l1 o* z7 g5 R5 Q+ k) V6 k
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 4 n, R( `' X$ T4 m/ h' A
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; d: T$ R" d7 H8 g5 [Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 n! @' n) H4 [- n6 A' _
+ `4 @& d# y6 Q+ s8 t
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & |1 O1 C5 @ W
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 7 Y U9 B$ R" R# o% U9 I
However close to you, it's like without you.
9 M/ e- ~$ l9 S2 ?8 `
- e9 N0 k* K. u9 a
7 N' |% D5 n, i+ L; G
2 J6 L0 e; v5 M. g2 s" Bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 S; o4 H s* o: }- W0 c) F2 B* Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 k3 U) i& u1 l' b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 t# R+ x( ]) F2 c) K, A
& f$ ~) v+ u. a `& }, ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 J# n0 r1 f2 w5 I7 r5 s+ A# ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 Y5 \' Z- n* Y5 X2 G( T$ TThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: G9 k' y5 b% k q( S% R9 R
- J: f9 o5 P( t7 F( ^4 B0 f7 S" lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( B0 a, J) z0 m- c- h7 }6 D
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . {; w M; S% E; i( u1 J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 }" I1 g! D0 N- ^
& p5 H1 l; I' f) w, n l9 _ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & F( F S6 _1 M6 x" S, m7 r2 n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 i* O2 v# W& O; J) pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 E- L1 G3 t* [; q4 Z. ~# n! V, V0 S6 t; G) J5 f+ o- \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ # @* `7 o) L+ w4 K- T' U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
; G/ g7 ]( a% {2 r# _+ ^Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; d' e3 A; s+ F+ ~: X) b9 y2 i2 n; {" @3 _7 f, W1 D; B
' R7 i3 h( }' K
2 A1 {4 N/ A, V. X& K, Z rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, F! s/ P7 A! k; b9 O- ^1 H4 ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
% B9 z' K* R! \6 U0 c+ Z; h fMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: c5 C( F9 [/ _: U4 r% M, a
( o4 u, x( J3 `8 s- a- Q
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี * J' z0 |7 Y! O5 x* l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! y; G$ S/ [! b& P. t0 k
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 @* K; @1 W/ o+ K7 C2 G. m7 M) L* t* |& P
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
: r# W' v1 A3 x* \- Rkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ \" P$ [/ ]" e7 R. tI only ask to have you to be like the same person as before.9 U6 Q, w* [+ T6 q
: `" X* j3 d" Q" ?4 E
& V- I5 G9 D7 o/ q3 D+ ]8 }2 l& `) I" K% g
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' d/ L4 ~3 G( O0 t! L7 l6 k# yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& j7 [" b0 w' C8 W9 q7 dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. {5 [- Z& C) @; b) O" A6 u
6 _9 f$ y* K7 E% }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ B/ c; T# I3 v) R, ?
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 f$ z2 f! |- g. A8 K, Q+ R* yThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 c% V3 S# n, C+ m$ c2 u- r$ W; g
0 T: A& K9 m$ Q5 ~! ^) }, gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * `: M- P- C- B3 f6 q9 {. f& d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 d6 Q m0 {, F9 }( ^' Y6 n, v
You wanted to revenge, and to torture me till death, : h+ b: f& X4 d+ `, c4 Q. u
5 o7 q& Z! x3 }: k, b! \
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 O5 A+ R# j$ Z4 J
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * J$ z$ p: [8 V9 T* B( T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 L! x3 w8 | b
3 A i8 N+ M. R) N0 w: C; N* Nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # B4 H3 a' `2 p! Q& ]( S5 T* s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : I+ ]3 g1 i. [: T. d: o1 T3 E
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,. H& q. L+ r* K+ c
. B. X1 }" @3 @4 c) o+ Cเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
) N; W4 C+ O+ q2 b2 ?7 N4 Qter mâi rák kam dieow gôr por …
( O( a5 _6 j" H" N. S" z2 DThat you don't love me in one word would suffice... |
|